Referencias: Meyerhof, “Esquisse”, p. 25; GAL, I, 494-95; SI, 903; González Palencia, Literatura, p. 293; Ziriklī, VIII, 165; MK, XIII, 222; EI1, II, 388 (J. Ruska); García Gómez, “Sobre agricultura arábigoandaluza”, p. 140; “Ibn al-ʿAwwām, Abū Zakarīyā”, BA, 2, 447-51, nº 347 [E. García Sánchez]; Carabaza Bravo y García Sánchez, “Estado actual y perspectivas”, pp. 109-111, 115-6.
Autor de nueve textos de alquimia:
1.- Título: K. al-filāḥa/al-Filāḥa al-andalusiyya.
Referencias: IMB, II, 320; Ibn al-Akfānī apud Hermosilla, “Sobre bibliografía árabe”, p. 273; J. Sánchez Pérez, “Libro de agricultura de Abuzacaría. Noticia y selección”, Catecismos del agricultor y del ganadero, Madrid, Calpe, 1922, nº 78-79; GAL, I, 494-95; SI, 903; Ziriklī, VIII, 165; MK, XIII, 222; EI1, II, 388 (J. Ruska); E. M. Chehabi, “Un aperçu sur lʾouvrage de lʾagriculture andalousienne”, RAAD 1931, pp. 193-5; C. E. Dubler, “Posibles fuentes árabes de la Agricultura General de Gabriel Alonso de Herrera”, AA VI (1941), pp. 135-156; García Gómez, “Sobre agricultura arábigoandaluza”, p. 140; A. R. Kahn, “Elucidation of technical matters discussed in Ibn al-Awwam’s Kitab al Filahah”, Islamic Culture 28 (1954), pp. 389-395; Ullmann, Die Natur-und Geheimwissenschaften im Islam, pp. 447-8; A. Mammū, “Ibn al-ʿAwwām wa-Kitāb al-filāḥa”, al-Ḥayāt al-ṯaqāfiyya (Túnez) 5/11 (1980), pp. 129-148; M. D. Guardiola, “Instrumental agrícola en los tratados andalusíes”, CNATE. I, pp. 107-150; M. C. Montoro, “El cultivo de los cítricos en la España musulmana”, CNATE. I, pp. 263-316; M. D. Guardiola, “Utillaje de uso agrícola en los tratados andalusíes”, CNATE. II, pp. 171-220; Carabaza Bravo y García Sánchez, “Estado actual y perspectivas”, pp. 109-111, 115-6; Antonio Saltini, “Ibn al Awam e Pietro de’ Crescenzi: l’eredità di Aristotele tra scuole arabe e università cristiane”, Rivista di storia dell’agricoltura XXXV/1, giu. 1995, pp. 67-89; BA, 2, 448-50, nº 347/1.
– Ms. BN Berlín (Ahlwardt, V, 486, nº 6206/2; Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13); BA, 2, 448, nº 347/1. Cf. Ms. Berlín (Ahlwardt, VII, 504, nº 8508/78) con el título K. al-muqniʿ fī l-filāḥa.
– Mss. BN Madrid (Guillén Robles, pp. 49, 51, 55, nº XCIX, CI/3, CXII-CXIII; Derenbourg, “Notes critiques”, pp. 582-3. Copias del ms. Escorial, Derenbourg, II/2, 122, nº 906 = Casiri, I, 323, nº 901; Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13); BA, 2, 448, nº 347/1.
– Ms. BN París, 2804: Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13; BA, 2, 448, nº 347/1.
– Ms. Brit. Mus. 998, Add. 10461 (copia ms. Escorial): Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13; BA, 2, 448, nº 347/1.
– Ms. Ch. Beatty, Dublín, 4020 (Arberry, V, 7; ʿAwwād en Mawrid 4/1 (1975), p. 215).
– Ms. Escorial (Derenbourg, II/2, 122, nº 906) (= Casiri, I, 323, nº 901); BA, 2, 448, nº 347/1.
– Ms. Leiden Or., 346 (HAM, p. 83) (vol. I); Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13; BA, 2, 448, nº 347/1.
– Ms. RAH, Madrid, Col. Gayangos, nº IX2 = Ms. Escorial (Derenbourg, II/2, 122, nº 906) (= Casiri, I, 323-38, nº 901): Justel, La Real Biblioteca de El Escorial y sus manuscritos árabes, 2ª ed., p. 197; BA, 2, 448, nº 347/1. Cf. García Gómez, “Sobre agricultura arábigoandaluza”, pp. 141-6 (según su descripción, contiene tres obras3 y ninguna aparece como la de Ibn ʿAwwām), así como J.M. Millás Vallicrosa, “La traducción castellana del Tratado de agricultura de Ibn Baṣṣāl”, AA XIII (1948), pp. 352-3 (que remite a García Gómez).
Resúmenes (BA, 2, 448, nº 347/1):
– Ms. Cambridge, 1027 (Cod. Or. 608-8).
Extractos de resúmenes (BA, 2, 448, nº 347/1):
– Ms. ʿAzīmān, fs. 39v-48v.
– Ms. BNRM (Rabat), 1410 dāl, fs. 140r-154v (Carabaza, Abū l-Jayr. Kitāb al-filāḥa, p. 26; Carabaza y García, “Códices misceláneos de agronomía andalusí”, p. 401).
– Ms. BN Argel, 1550, fs. 180v-193v (Carabaza y García, “Códices misceláneos de agronomía andalusí”, p. 399).
– Ms. BN París, 5754, fs. 176v-186r (Carabaza y García, “Códices misceláneos de agronomía andalusí”, p. 407).
Otros resúmenes:
– Mujtaṣar K. al-filāḥa: ms. Ch. Beatty, Dublín, 3630/2 (Arberry, III, 50;ʿAwwād en Mawrid 2/2 (1973), p. 195).
– Según Ṣāliḥiyya, “Mulāḥaẓāt ʿalà majṭūṭāt al-filāḥa”, p. 571, nº 13, también Ms. Granada; Ms. Dār al-kutub, El Cairo, 492; Ms. Trípoli, Libia, 14/16.
– Trad. turca en Ms. Musée, Bursa, 529 (“Une liste des Mss. choisis parmi les Bibliothèques de Bursa”: Sezgin (ed.), Beiträge, III, 529). Trad. turca por M. b. Muṣṭafā b. Luṭfallāh (998/1590), autógrafo en Walī l-dīn, Beyazit, Estambul, 2534 (Defter, p. 145).
– Trad. parcial por Casiri y Campomanes, cap. 17, 19, como Apéndice a Duhamel de Monceau, Tratado de cultivo de las tierras, según los principios de Tull, inglés, Madrid, 1751.
– Ed. y trad. J.A. Banqueri, Libro de agricultura, 2 vols., Madrid, 1802; ed. facsímil con estudio preliminar y notas de L. Hernández y E. García Sánchez, 2 vols., Madrid, 1988. Obra relacionada: C. Boutelau publicó su Arreglo hecho en vista de la traducción castellana de don José Banqueri, 2 vols., Sevilla, 1878.
– Trad. J.-J. Clément-Mullet, Le livre de lʾAgriculture dʾIbn al-Awam, 3 vols., París, 1864-67; reed. Túnez, 1983; reed. con introducción de M. El Faïz, Arles: Actes Sud, 2000 (reseña de Christina Mazzoli-Guintard en Qurṭuba 6 (2001), pp. 372-3).
– Selección por J.A. Sánchez Pérez, La agricultura de Abu Zacaría, Madrid, Calpe, 1922, colec. Los Clásicos de la agricultura.
– Trad. al urdu, 1926-1931.
– Resúmenes por Abū l-Q. b. Yūs. Abī Naṣr Bardī, Iršād al-zirāʿa: BA, 2, 448, nº 347/1; ʿAbd al-Ganī al-Nābulusī, K. ʿalam al-milāḥa fī ʿilm al-filāḥa: BA, 2, 448, nº 347/1
2.- Título: Risāla fī tarbiyat al-karm.
Referencias: Ziriklī, VIII, 165; MK, XIII, 222; C. Crispo Moncada, “Sul taglio delle vite di Ibn ʾal-ʿAwwām. Testo arabo originale inedito”, Actes du VIIIe Congrès Int. des Orientalistes, Stockholm 1889, Leiden, 1893 (Sec. I, Sémitique), vol. II, pp. 215-57; BA, 2, 447-51, nº 347/3
3.- Título: ʿUyūn al-ḥaqāʾiq wa-īḍāḥ al-ṭarāʾiq.
Referencias: Ziriklī, VIII, 165.
– Ms. Ch. Beatty, 4019 (mencionado en Ziriklī, VIII, 165).
Trans. y otros: Para sus fuentes: R.H. Rodgers, “¿Yūniyūs o Columela en la España medieval?”, AA XLIII (1978), pp. 163-172; B. Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, AQ III (1982), pp. 299-332; M. El-Faiz, “Columelle a-tʾil influencé lʾhéritage agronomique dʾal-Andalus?”, AQ XIX (1998), pp. 257-272
4.- Título: K. de Abū l-Jayr.
Referencias: Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300; Carabaza, Abū l-Jayr. Kitāb al-filāḥa, pp. 38-40
5.- Título: (K.) de Ibn Abī l-Ǧawād.
Referencias: Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300
6.- Título: (K.) de Ibn Baṣṣāl.
Referencias: Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300.
7.- Título: (K.) de Ibn Wahšiyya.
Referencias: Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300.
– Sobre la difusión de al-Filāḥa al-nabatiyya de Ibn Waḥšiyya en la Península Ibérica: G.O.S. Darby, “Ibn Waḥshīya in Medieval Spanish Literature”, Isis 33 (1941), pp. 433-442; M. El-Faiz, “Contribution du Livre de lʾagriculture nabaṭéenne à la formation de lʾagronomie andalouse médiévale”, CNATE. I, pp. 163-178; T. Fahd, “Lʾagriculture nabatéenne en Andalousie”, CNATE. IV, pp. 41-52; Jaakko Hämeen-Anttila, The last pagans of Iraq: Ibn Waḥshiyya and his Nabatean agriculture, Leiden/Boston: Brill, 2006.
8.- Título: al-Muqniʿ de Ibn Ḥaǧǧāǧ.
Referencias: R.H. Rodgers en AA XLIII (1978), p. 164; Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300.
9.- Título: al-Zahr de al-Ṭignarī.
Referencias: Attié, “Lʾordre chronologique probable des sources directes dʾIbn al-ʿAwwām”, p. 300.
Las referencias y abreviaturas a las obras se ven aquí: https://www.eea.csic.es/red/hata/doc/proyecto/ABREVIATURAS_HATA.pdf
Texto tomado de la web del Proyecto de Investigación Historia de los Autores y Transmisores Andalusíes (HATA)