La receta de Teófilo en su De diversis artibus (siglo XII) para el oro español (3.48) destaca en su colección de recetas de colores. Mientras que sus otras recetas son breves, prácticas y viables, la receta del oro español describe un método complejo, exótico e impracticable para supuestamente convertir el cobre en oro. La receta requiere el polvo del mítico basilisco, y contiene instrucciones para incubar basiliscos a partir de huevos incubados por sapos. De hecho, la receta es alquímica. Esencialmente, toda la alquimia medieval occidental deriva de fuentes islámicas, y la receta ha sido identificada como la primera aparición de una receta alquímica islámica en la literatura occidental. Nunca se ha identificado un texto islámico anterior que Teófilo pudiera haber utilizado, pero yo identifico dicho texto en una obra de Abufalah, un alquimista siciliano del siglo XI, del cual se conservan algunas partes en una traducción hebrea en Londres, en la Biblioteca Británica MS Or. 3659. En este artículo comparo la receta de Teófilo con la de Abufalah, y discuto las diversas implicaciones de este hallazgo.
Chet Van Duze, Revista Chilena de Estudios Medievales, Nº. 22, 2022, págs. 16-24.
Alexander von Süchten. Sobre el gran secreto del antimonio (traducción).
INTRODUCCIÓN Algunos datos biográficos. Proveniente de la prestigiosa familia patricia de Danzig von Zuchta, anteriormente…
Paracelso el charlatán [II]. De su nacimiento e infancia.
A pesar del exagerado número de libros y artículos sobre la vida de Paracelso, son…
El fraude del alquimista en la Literatura (XI): El siglo XV.
A lo largo del siglo XV el relato entra en una fase en la que…
Átomos y Alquimia (XIV). De la ansiedad al miedo.
Ya hemos hablado en post anteriores sobre Silas Bent (1882-1945) y de su entrevista. Pero…
Johann Seger Weidenfeld: 5. El Alma Metálica, o Lunaria Caelica de Lull.
De las supercherías sobre la Piedra Filosofal.
Traducción al castellano de Geoffroy, E.-F., “Des supercheries concernant la pierre philosophale”, Histoire de l’Académie…

